Carolina S. Romo
Llano Quemado, NM
Me tuvieron un mes de novia. Luego ya me dijo (mi novio) "No me vayas a decir que no te vas a casar conmigo. Si me vas a dar calabaza, dame de una vez, dime que no. Porque si te voy a pedir y luego me dices que no, es una vergüenza pa' mí." Luego yo ya le dije que sí, que yo me quería casar con él.
Los padrinos, mi padrino Alfonso y mi madrina Eloísa, sugirieron que nos fuéramos a casar al pueblo de los Indios. (En esos días) muérese Celestino Romero y nos dijeron que nos íbamos a casar aquí en la iglesia de Talpa (durante la misa del difunto), y ahí nos casamos. En lo que nos casaron a nosotros, a él (el difunto) lo hicieron pa' un lado y nos casaron en la misma misa. Los dolientes (se fueron) pa'cá pa'l campo santo y nosotros (nos fuimos) pa'llá pa'l baile.
I was engaged for a month. Then my boyfriend said: "Don't tell me that you won't marry me. If you are going to stand me up, do it now, and tell me no. Because if I go and request your hand, and then you tell me no, you would shame me." Later I said yes, that I would marry him.
The witnesses to the wedding, Alfonso and Eloísa, had suggested that we get married in the Indian's pueblo church. (In those days) Celestino Romero died, and (then) they told us we were going to get married here, in the Talpa church (during the funeral mass) and is where we got married. At the time that we were getting married he (the late Celestino Romero) was pushed aside, and we got married during that same mass. The mourners (left) over here to the cemetery; and we (left) over there to the wedding party.